海子铁路网

 找回密码
 注册进站

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 夜橒

哈站換毛體了,哈西也重新整個唄?

[复制链接]

39

主题

5

好友

2996

积分

普快

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

发表于 2017-8-23 09:13:22 |显示全部楼层
出云银河 发表于 2017-7-22 19:30
不带“站”字的多了去了,甚至连近些年翻修的站都有不少不带“站”字的。看哈尔滨站的英文,我比较好奇哈西 ...
haerbinxi station,haerbin west 有语法错误,现在基本没有这么叫的了。

199

主题

7

好友

1万

积分

动车

Rank: 10Rank: 10

发表于 2017-8-25 23:21:41 |显示全部楼层
maxsun 发表于 2017-8-22 08:45
翻一个 新立屯。。。new town

那么地,刘表=Watch Liu,张飞=Open Fly,曹操=Fuck Cao。
行有不得,反求诸己。

0

主题

0

好友

470

积分

临客

Rank: 1

发表于 2017-8-26 07:57:50 来自手机 |显示全部楼层
出云银河 发表于 2017-7-24 23:16
harbin不就是英文吗?拼音应该是haerbin。那“站”字为什么不用zhan?

不是英文,新华社有标准的少数民族语言地名转译规范,哈尔滨是满语转译,就像蒙古语转译的hohhot呼和浩特,维吾尔语的urumqi。而北京青岛这样的不属于这样的情况,因为原名称是汉语,拼写成peking和tsingtao只是汉语拼音方案之前的邮政式拼音。
有一个特别的地方是火车水牌,一般会逐字拼写汉语拼音,不使用规范转译。

63

主题

1

好友

4327

积分

快速

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

发表于 2017-8-26 09:59:32 |显示全部楼层
太能 发表于 2017-8-26 07:57
不是英文,新华社有标准的少数民族语言地名转译规范,哈尔滨是满语转译,就像蒙古语转译的hohhot呼和浩特 ...

终于出了明白人

3

主题

0

好友

251

积分

临客

Rank: 1

发表于 2017-8-27 19:52:49 |显示全部楼层
太能 发表于 2017-8-26 07:57
不是英文,新华社有标准的少数民族语言地名转译规范,哈尔滨是满语转译,就像蒙古语转译的hohhot呼和浩特 ...

其实乌鲁木齐也是蒙古语的音译……并不是维吾尔的0.0

0

主题

0

好友

470

积分

临客

Rank: 1

发表于 2017-8-28 03:07:39 来自手机 |显示全部楼层
回忆__往事丶 发表于 2017-8-27 19:52
其实乌鲁木齐也是蒙古语的音译……并不是维吾尔的0.0

谢谢指正

11

主题

0

好友

859

积分

普客

Rank: 2Rank: 2

发表于 2017-9-4 07:32:05 |显示全部楼层
maxsun 发表于 2017-7-18 09:11
站字确实多余

已经把站字去掉了  只有哈尔滨三个字了

63

主题

1

好友

4327

积分

快速

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

发表于 2017-9-4 14:33:37 |显示全部楼层
六脉神剑 发表于 2017-9-4 07:32
已经把站字去掉了  只有哈尔滨三个字了

这家伙真乌龙
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册进站

手机版|Archiver|海子铁路网 ( 京ICP证120035号 京公网安备11010702001036  

GMT+8, 2017-9-20 02:58

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部