海子铁路网

 找回密码
 注册进站

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5835|回复: 24

沈阳站东站房的英文拼写是否正确

[复制链接]
发表于 2013-10-20 16:43:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
沈阳站东站房(老站房)上的沈阳站三个字下面的英文拼写是:SHENYANG STATION,这种拼写方式是否正确。而在拱形棚上面的英文拼写却是:SHENYANG RAILWAY STATION,同一个车站,为什么会有二种不同的英文拼写方式。

2013-10-20_163435.jpg


2013-10-20_163831.jpg
头像被屏蔽
发表于 2013-10-20 16:49:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2013-10-20 16:56:33 | 显示全部楼层
沈阳站、沈阳火车站。
发表于 2013-10-20 17:08:01 | 显示全部楼层
牛津英汉辞典中,“station”的第一个解释为“train stop”,即“火车站”,此时,“沈阳站”可译为“Shenyang Station”;“Railway Station”词条的解释为“brit 火车站”,即“英式英语中对‘火车站’的表述”,此时,“沈阳站”可译为“Shenyang Railway Station”。综上,两者的差别可以简单理解为英式英语和美式英语的差别。仅此而已。
发表于 2013-10-20 19:11:24 | 显示全部楼层
应该说,都是对的
发表于 2013-10-20 19:55:41 | 显示全部楼层
东面没地方放railway
发表于 2013-10-20 20:37:02 来自手机 | 显示全部楼层
maxsun 发表于 2013-10-20 19:55 东面没地方放railway

看完照片我的第一个想法也是如此,严重同意
发表于 2013-10-20 23:20:26 | 显示全部楼层
maxsun 发表于 2013-10-20 19:55
东面没地方放railway

+1 这个正解
发表于 2013-10-21 01:47:03 | 显示全部楼层
maxsun 发表于 2013-10-20 19:55
东面没地方放railway

正解!沈阳站东站房(老站房)上的沈阳站下边那没地方了,放不下railway了
发表于 2013-10-21 08:51:42 | 显示全部楼层
jsmbc980401 发表于 2013-10-20 20:29
哈哈~我觉得这才是正解

觉得自打有英文站名那天也一直也没改过
发表于 2013-10-21 08:52:38 | 显示全部楼层
山城小石 发表于 2013-10-20 20:37
看完照片我的第一个想法也是如此,严重同意

同意有效。。。
发表于 2013-10-21 08:58:12 | 显示全部楼层
超级大酱缸 发表于 2013-10-20 23:20
+1 这个正解


发表于 2013-10-21 09:07:32 | 显示全部楼层
Raymondrui 发表于 2013-10-21 01:47
正解!沈阳站东站房(老站房)上的沈阳站下边那没地方了,放不下railway了

原来也没有
发表于 2013-10-21 12:03:17 | 显示全部楼层
不用Mukden?
发表于 2013-10-21 13:36:06 | 显示全部楼层
呵呵,mukden
发表于 2013-10-21 18:47:47 | 显示全部楼层
maxsun 发表于 2013-10-21 08:58

看给你美得!支持一个!
发表于 2013-10-21 19:20:49 来自手机 | 显示全部楼层
胆儿肥……
发表于 2013-10-21 23:11:50 | 显示全部楼层
maxsun 发表于 2013-10-20 19:55
东面没地方放railway

点赞。人艰不拆
发表于 2013-10-23 04:03:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 花子龙 于 2013-10-23 04:04 编辑

外国人同问,“沈阳站”、“沈阳火车站”,那种汉语写法正确?
发表于 2013-10-23 05:25:40 | 显示全部楼层
顺手翻页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册进站

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|海子铁路网 ( 京ICP证120035号 京公网安备11010702001036 )

GMT+8, 2024-9-21 14:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表