海子铁路网

 找回密码
 注册进站

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5600|回复: 1

台北捷运见闻录

[复制链接]
发表于 2013-6-18 17:29:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
近日到台北自由行,第一件事便是前往台湾首间通宵书店,那就是著名的诚品敦南店。我由西门站出发,有五个站之遥,到忠孝敦化站下车,一路上所看到,听到及体验到的,都可以让我们的SMRT企业借鉴。

那天是星期四早上11点多,人潮不算多,等候时间大约三分钟。进入车厢里首先看到在车门旁的两个“博爱座”,也用英文写着Priority Seats。所谓 “博爱座”是台北捷运专为老弱妇孺提供的座位,并冠以“博爱座”之雅名。因此一般乘客都不会占用这两个专属座位。

笔者也观察到,抵达台北车站转换中心,乘客较拥挤时, “博爱座”还是被预留着。可见这里人文素质的培养有它成功的模式,是值得我们学习的。

反观我们的地铁车厢内,只有用英文标明的一个Reserved Seat(预留位)。如果老夫老妻上车,那只好等待善心人士让出另一个座位。

在车内又看见一张海报,上面的标题是“捷运心文化运动”,内容如下:

“车厢内阅读书报时,请避免影响其他旅客,尊重是一种选择,我们的礼貌一直都很温热。”同时,还附有简单的英文翻译:When reading books and newspapers in train carriages, please avoid affecting other travelers.

捷运的车厢出口门上方有电子显示屏,在车未到站时,可以看到出现三个站名(中文), 同时有两个箭头间隔指示方向,第一个站是已过去的,中间是将要低达的车站,而第三个是下一个站,过后再显示用英文书写将要到达的站名。就算是站在车厢的中间位置,因为字体够大,还是可以看到电子显示屏。

我们的地铁车厢是在出口处门的上方有一张路线图,用红色小灯泡来显示要抵达的站名,同时也有绿色灯泡指示由哪一边的车厢门下车。但是路线图上的站名字体略小,站在车厢中央,乘客一般是不容易看清楚将抵达的车站站名,有待改善。

在捷运抵达台北车站时,车厢内的广播是以四种语言为主,顺序是国(华)语、台语(闽南话)、英语和客语(客家话)。 虽然门上的绿灯泡已告知开门的方向,但还是通过播音提醒搭客由那一边的车厢门下车,这种细心的服务水平可称得上是我们所谓的“服务至上行动”(GEMS UP)吧!

SMRT企业的地铁车厢也可以考虑用四种官方语言广播站名,同时车厢中间原有横向的电子显示屏也可输入四种官方语文的站名,这样一来更能突出新加坡社会四大种族的特色,还可以弥补因为车门上方路线图的字体太小而看不清楚的问题。

此外,在地铁站内的许多重要告示或文告也可使用英文与华文两种官方语文,来体现我国双语教育的优势。

如果台北捷运能,为什么SMRT企业就不能呢?记得SMRT企业的使命是Moving People, Enhancing Lives(运载大众,丰富生命),像这些造福搭客的做法,又可树立企业的良好形象,一举两得,何乐不为呢?

来源:联合早报网
发表于 2013-6-18 18:41:45 | 显示全部楼层
台北的搞的还不错
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册进站

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|海子铁路网 ( 京ICP证120035号 京公网安备11010702001036 )

GMT+8, 2024-4-19 03:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表