江城周扬 发表于 2013-7-16 16:44:01

山城小石 发表于 2013-7-16 09:55 static/image/common/back.gif
在《现代汉语词典》和《新华字典》里这个字只有bao和bu两个音,读作bu时是村庄的意思,无论是双城堡,还是 ...

额。。。就跟滂江街一样,你是读pang还是读bang。反正我读bang。字典上也没这个音。东北遍地的堡子,你不读pu都认为你是外地的!

山城小石 发表于 2013-7-16 17:28:56

江城周扬 发表于 2013-7-16 16:44额。。。就跟滂江街一样,你是读pang还是读bang。反正我读bang。字典上也没这个音。东北遍地的堡子,你不 ...

这是事实,其实我在平时也读pu,我也就是小得瑟一下

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 18:22:55

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 18:27:09

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 18:35:46

山城小石 发表于 2013-7-16 18:41:56

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 18:27我还是用图来推返你吧,为了不让你误导大家,你害我今天去了趟图书大厦,又一次让我感觉到人类对知识的 ...

厉害,可是你看看解释,bu这个音一般当做村庄讲

桃太郎 发表于 2013-7-16 18:43:09

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 18:47:36

桃太郎 发表于 2013-7-16 18:49:42

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 19:00:00

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 19:02:25

江城周扬 发表于 2013-7-16 19:05:46

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 19:02 static/image/common/back.gif
这个滂江街在哪里,

沈阳,虽然我不是土生土长的沈阳人,但是有不少在沈阳的亲戚朋友,都叫bang江街而不是pang江街,自然而然我也那么喊了。

江城周扬 发表于 2013-7-16 19:09:16

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 19:02 static/image/common/back.gif
这个滂江街在哪里,

通过你的那个字典,双城pu的读法肯定是对的,但是东北人可能更趋向于读上声而不是去声。。。

桃太郎 发表于 2013-7-16 19:09:51

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-16 19:12:33

Oo中华之星oO 发表于 2013-7-16 23:24:13

江城周扬 发表于 2013-7-16 19:05 static/image/common/back.gif
沈阳,虽然我不是土生土长的沈阳人,但是有不少在沈阳的亲戚朋友,都叫bang江街而不是pang江街,自然而然 ...

一号线报站怎么读?

哈局佳段 发表于 2013-7-16 23:42:36

冠豸(zhai4)山的读音可是当地争取的,第五版的现代汉语词典里还没有,第六版就有了。

沈局韶9 发表于 2013-7-17 08:39:06

山城小石 发表于 2013-7-16 18:41 static/image/common/back.gif
厉害,可是你看看解释,bu这个音一般当做村庄讲

可是你看看解释,pu这个音一般当做地名讲。双城堡应该不能按村庄论吧?

山城小石 发表于 2013-7-17 11:27:07

沈局韶9 发表于 2013-7-17 08:39可是你看看解释,pu这个音一般当做地名讲。双城堡应该不能按村庄论吧?

好吧,我错了,呵呵,丢人了,可是我仍有保留意见,pu这个音通“铺”,并没有证据表明双城堡原来是双城铺,相反,这里原来是个村庄后来发展成城市的可能性更大

hgsdsqgrc 发表于 2013-7-17 11:33:19

页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 首发临客L24( 江城周扬、梦想沈本特快和maxsun勿参与,否则我就要骂人了 )