Next, we can put Americans to work today building the infrastructure of tomorrow. (Applause.) From the first railroads to the Interstate Highway System, our nation has always been built to compete. There's no reason Europe or China should have the fastest trains, or the new factories that manufacture clean energy products.
下一步,我们可以把工作的美国人今天建设明天的基础设施。 (掌声)从第一次铁路到州际公路系统,我们的国家一直建成竞争。没有理由欧洲和中国应该拥有最快的火车,新工厂生产清洁能源产品。
You see, Washington has been telling us to wait for decades, even as the problems have grown worse. Meanwhile, China is not waiting to revamp its economy. Germany is not waiting. India is not waiting. These nations -- they're not standing still. These nations aren't playing for second place. They're putting more emphasis on math and science. They're rebuilding their infrastructure. They're making serious investments in clean energy because they want those jobs. Well, I do not accept second place for the United States of America. (Applause.)
你看,华盛顿一直告诉我们等待了几十年,甚至在问题日益恶化。与此同时,中国是不是等待重整经济。德国没有等待。印度并不等待。这些国家 - 他们不是停滞不前。这些国家不是在玩第二位。他们把对数学和科学的重视。他们重建其基础设施。他们开发清洁能源严重的投资,因为他们希望这些工作。嗯,我不接受美利坚合众国为第二位。 (掌声)
http://www.america.gov/st/texttrans-english/2010/January/20100127234716SBlebahC0.8334728.html
[ 本帖最后由 ddaa2 于 2010-1-28 18:48 编辑 ] |