海子铁路网

 找回密码
 注册进站

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2611|回复: 2

韩国车迷请进,帮忙求证一条新闻

[复制链接]
发表于 2009-11-19 05:44:28 | |阅读模式
KTX 2期工程330多个无渣轨道枕木发生严重龟裂,已铺设区段的的全部15万5千多根无渣枕木全部确认为同一公司不良品。部份或全部轨道重新施工无法避免。
  预定2010年底开通的京釜高速铁路(KTX 汉城-釜山) 2期工程(大丘-釜山区间)全长254.2km.。铺轨已完成的96.6km区间内的15万5千个无渣混凝土枕木(占全区间35万8千个的37%)中,332个已发生严重龟裂。
  与KTX一期工程只在隧道区段直接进口德国部件建设无渣轨道不同,二期工程全区间使用国内供应商的零部件建设无渣轨道。轨道施工用的是德国railone公司的“雷达2000”施工技术。
  经调查发现龟裂的枕木大多位于山岳地带背阴容易结冰处。由于轨道施工时没有按规定使用防水的垫片(sponge)制造轨道枕木链接装置。违规使用了吸水性的材料,造成去年4-5月间(雨季)轨道施工时期的大量雨水顺轨道埋入栓流入混凝土枕木内而积水。 在1-2月冬季时由于寒冷结冰膨胀而导致枕木与道床龟裂。
  发生龟裂的部位是在混凝土枕木上“缔结装置”,在这个装置里按规定是要放防水发泡的填充物,但因为防水和放水在韩语里写法一样,读音都是“bansu”,故施工公司理解错了图纸的意思,枕木里没有加防水材料反而加了吸水材料,造成了全部15万5千多根枕木成为次品。
  这竟然可能是因为同音字导致的,“防水”、“放水”、“防守”、“防銹”、“傍受”在韩文中都是一样的。 -
发表于 2009-11-19 13:30:54 |
这个新闻有段时间了,看图片的确是这个情况,详细的不知道....

韩语由于是拼音文字,而且汉语中的f音在韩语中还保持着古汉语的b音,所以出现这种问题是可能的.

不过个人觉得应该是制造商的严谨态度问题,这篇文章后面过度夸大了对于同音词的误解...毕竟制造公司不可能完全没有相关的制造经验....
发表于 2009-11-20 23:29:38 |
看过这个新闻,具体什么原因不清楚。

手机版|小黑屋|Archiver|海子铁路网 ( 京ICP证120035号 京公网安备11010702001036 )

GMT+8, 2024-11-23 04:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表