今年26岁的哈萨克斯坦姑娘玛迪娜在霍尔果斯站工作已有4年半时间了。在哈方铁路部门从事翻译工作的她,既是每次中哈铁路运输会晤的见证人,又是服务进出霍尔果斯铁路口岸中欧班列运输的工作者。
自2016年6月第一次经由霍尔果斯站通关以来,近3年的时间里,中欧班列数量也由最初的平均每天2对增加到现在每天10对,每一次通关效率的提升,都离不开中哈两国铁路部门的共同努力。
一次次磋商,是中哈两国铁路部门保持步调一致的必经过程,而玛迪娜作为哈方翻译,能在两国铁路运输沟通中起到桥梁作用,这让她觉得相当自豪。
玛迪娜大学毕业后就来了中国霍尔果斯站工作。在她的同龄人眼中,一毕业就能去国外工作是一件令人羡慕的事。能从众多人里脱颖而出,在中欧班列运输中担任重要的翻译工作,得益于她那一口流利的中文。而6年前,她还只是个初出茅庐的社会新人,是一个在公众场合总是怯场的小姑娘。许多涉及铁路联运的专业词汇,她在上班之后才第一次接触到。
在铁路工作的6年时间里,玛迪娜每天都在努力学习新知识。现在的玛迪娜是同事眼中的“中国通”,是地地道道的业务大拿,每有中哈铁路会晤的重要场合,必然有她列席。
说起“中国通”,在同是办理中欧班列运输的阿拉山口站,也能经常看到一个人的身影。他就是哈萨克斯坦多斯特克站副站长马拉别克·卡尔迪巴耶夫。
|