大陆和台湾铁路术语之区别
本帖最后由 五子棋 于 2017-12-4 20:02 编辑列车长---车掌
电力动车组---电联车
内燃动车组---柴联车
转向架---台车
信号机---号志机
车辆段---检车段
车务段---运务段
接触网---电车线
自重---皮重
型号---型式
空气制动机---空气轫机
会让站---号志站
臂板信号机---臂木式号志机
个人感觉,号志站对应线路所更合适。 人民号机车 发表于 2017-12-10 17:50
大陆比台湾的叫法更好的有:
列车长---车掌,大陆的叫法意思更明白,也更正规。
最近新发现一个术语;供电段(大陆)---电务段(台湾)
日本味啊{:5_127:} CRS 发表于 2017-12-4 20:20
日本味啊
怎么看出来台湾铁路术语有日式风格呢
五子棋 发表于 2017-12-4 20:22
怎么看出来台湾铁路术语有日式风格呢
至少“台车”这个词我没记错的话在日语里就是这俩字而且从历史上讲他们遗传的日本因素也应该更多
CRS 发表于 2017-12-4 20:24
至少“台车”这个词我没记错的话在日语里就是这俩字而且从历史上讲他们遗传的日本因素也应该更多
台车(だいしゃ),本就是日语单词啊,不过这个单词除了指代列车的转向架外,也可以指代超市里面的那种平板小推车。
CRS 发表于 2017-12-4 20:20
日本味啊
毕竟被日本殖民了那么多年,整个社会都已经全面日化了。
请问五子棋准将同志
论坛为什么有时候会莫名其妙的将帖子隐藏?(比如本帖2楼)
似乎不全是因为帖子长度吧? 我试试 我看看几个字以下被隐藏 一二三四五 我去{:5_134:}四个字 铁道游击队长 发表于 2017-12-6 11:23
请问五子棋准将同志
论坛为什么有时候会莫名其妙的将帖子隐藏?(比如本帖2楼)
似乎不全是因为帖子长度 ...
游击队长同志想回复什么呢
人民号机车 发表于 2017-12-9 16:22
有几个术语,台湾的叫法感觉更合适:
电力动车组---电联车
那台湾的术语有不合适吗
人民号机车 发表于 2017-12-10 17:50
大陆比台湾的叫法更好的有:
列车长---车掌,大陆的叫法意思更明白,也更正规。
人民号机车同志,毕竟台湾铁路是日本侵占时期发展起来的,TRA很多方面受日本国铁影响太多,导致TRA和CR在很多细节上已经产生了不同。
铁道游击队长 发表于 2017-12-6 11:23
请问五子棋准将同志
论坛为什么有时候会莫名其妙的将帖子隐藏?(比如本帖2楼)
似乎不全是因为帖子长度 ...
游击队长想说什么呢
按说,国民党撤退时,大陆的铁路也有不少通车里程和人才,过去后,应该和道路名称一样,进行统一和规范 机车---机关车,在台湾,机车 指摩托车
支线----铁支路 现代京剧《红灯记》中,也把主人的铁路信号灯称为号志灯,该剧以抗日战争为背景。
页:
[1]
2